close

オランダ民法典[1] 第6編債務法総則

1章 債務の通則

1節 一般規定

2

 1.

 2. A rule binding upon them by virtue of law, usage or a juridical act does not apply to the extent that, in the given circumstances, this would be unacceptable according to standards of reasonableness and fairness.



[1] The Civil Code of the Netherlands. [Translated by] Hans Warendorf, Richard Thomas, Ian Curry-Sumner. -- Kluwer Law International, 2009.

 

 

這個第二項被我譯成

忠実義務、慣習法または法律行為によって当事者を規制する規律は、ある一定の状況下で信義誠実の原則により適切でなくなった場合には、適用をしない。

 

因為我把virtue of law當成一組名詞來翻譯

可其實是  片語 by virtue of 才對

 

所以正解是

制定法、慣習法または法律行為によって...

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 mankind0608 的頭像
    mankind0608

    mankind0608的部落格

    mankind0608 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()