close
substituted debtor = 債務繼受人
substitution of debtor = 債務の引き受け
http://www.bestsampleforms.com/business-forms/substitution-of-debtor/
2-102 p319
数行以降の「債務者の交代
substitution of debtor」をも参照し、債務引受の文脈において「債務引受人」と訳す方がよさそうです。補足として、序論の段落125ギリシャの脚注515の前にも「substituted debtor」が出てきます。(老師本來譯為無權代理之本人)
債務引受 Schuldübernahme 狭義
日本法においては、民法典には債権譲渡の規定はあるが、債務引受けの規定はない。もっとも、ドイツ法を参考として、当然に認められるものと解されている。
通常は、併存的債務引受けを含める(広義の債務引受け)。重畳的債務引受け、添加的債務引受けともいう。ドイツ法においては(狭義の)債務引受けと区別されて、Schuldbeitrittと呼ばれる。
Schuld 債務 beitritt加入 übernahme 承受
全站熱搜
留言列表