歌
有日文發音註記
歌詞原譯擷取自台灣人介紹的
白夜行「影」--柴咲コウ
白夜行
僕は今どこにいるのだろう
我現在 身在何處呢
そんな立ち位置など
就這樣佇立著 對那立足之處之類的問題
たいして興味はない
沒有什麼興趣
対(つい)[1]になる棘たち
頼りなど はじめから 持ち合わせていない
成對的荊棘 一開始就沒有可以依靠的事物
穏やかさなどは きっと 味わうことはない
也從未體會過安穩的感覺
Ah そうして重みを伏せても
Ah~~即使壓抑了那深沉的傷痛
交(まじ)わうことはできぬ
彼此也無法再會
愛すべき 連れ人
我所深愛的同伴啊
悲しみもつのはそう 僕の
残るわずかな強さ
以我僅存的堅強,懷抱著悲傷
君の幻見(まぼろしみ)る
一人など 怖くない
凝視著你的幻影,即使是獨自一人也不感到畏懼了
そっとつぶやいた
我如此低語地訴說著
昔、僕の母が言ってた ここには なにもない
以前,母親曾說過這裏什麼也沒有
探し物は 私たち なにも持っていない
沒有可追尋的事物~~所以我們也一無所得
せめて底へ 沈まぬためにも
(所以)至少為了不再向下沉淪
未知なる種をもった 君の後ろ姿…
我會在你身後,(守護)你未知的未來
壊れかけてた 夢を繋ぎ
聯繫起逐漸崩壞的幻夢
今日を無事に終わろう
希望今日能夠平安地落幕
君を取り囲んで
包圍著你的
唯一の糧(かて)にする
唯一支持著你的精神糧食
そっとつぶやいた
我如此低語地訴說著
君が幸せ掴むように 偽日(にせび)[2]になり 祈ろう
我會成為虛造的太陽 讓你能緊握住幸福 我如此祈禱著
少しの念こぼし[3]
在些許的掛念之外
その先に残るのは
殘留下來的
呼吸のあとだけ…
僅僅只有一絲呼吸
全站熱搜
留言列表