close
日本的刑法總則 第十一章共犯章
可以看到 共同正犯 以及從犯的 教唆 幇助
這和台灣的學說一樣
應該很好理解吧
但是 昨晚的派對上
王君 法制史的張 還有我 比較少跟女孩子講話
大都在旁邊在"練肖話"
王說到要叫邱從河邊跳石龜過來的時候
張卻扯到 "你這樣做的話 就是しさ喔"
我聽了還是無法理解
後來他說是教唆犯的意思
我當時也反應不過來
嗯嗯 教唆的念法是きょうさ 還差滿多的
我想他可能是跟"示唆"搞混了
示唆
それとなく知らせること。
中文裡 比較沒有"指出某件事實" 卻又是比較"暗示地"這樣的說法
但是 這個詞在日本的法學文章卻很常見 例如
、ということが示唆されるように思われる。
附帶一提
法學英文的suggest 翻譯成日文時
大部分就可以用這個詞來表現
全站熱搜
留言列表