最近上不當得利的課
聽到好幾次プラス‐アルファ的用法
但是一時之間抓不到它的意思
日本雅虎的線上辭書如下
這是 (和)plus + alpha(ギリシア) 的造語
もとになる数量にいくらかつけ加えること。 在原本的數量上再加上一些
例如「本給に―の手当てがつく」
アルファは、未知数を示すXをギリシア語のα(アルファ)に読みまちがえたものという。
用表示未知數的希臘單字(數學也用到吧)來表現加上若干
英語ではplus something
但不是英語會用的講法
嗯嗯 中文就是"再加上一些" "加上若干"
6/25補述
今天下午文章法基礎的課也聽到老師用這個講法囉
很快地一閃而過
如果不是聽過真的很難抓住
不過 這也證明它是一般生活日文而不是法學日文
文章標籤
全站熱搜
