整套的日本漫畫 真相之眼 入手
是
整套的
作者細野不二彥
舊譯 王牌鑑定人 俗又有力
但會讓人誤以為是王牌天神呀什麼的那一系列
後來改譯真相之眼
具有神秘感 符合作品的調性
封面多用作者所畫主角藤田玲司的圖像 很有趣
日文原名 ギャラリーフェイク
意思是 贗作畫廊
可以猜到 它內容豐富
簡直像一部美術史大全
居然有出文庫版 可見在日本也很受歡迎
(我記得它也有出英文版)
但封面就多半直接用西洋名畫
美則美矣
跟讀者間 不免有點疏離的感覺
這是我最喜歡的日本漫畫
.......嗯........之一
在台灣 有時是一邊吃飯 一邊看
從頭到尾 看過中文版四遍
之前
在 這附近的一家小餐館 頗為雅致
發現有擺這套漫畫
就去光臨了四回
可是 也才看得三本 日文版果然看得慢
而且 其他上門客人多半菸不離手
每次必沾染一身煙臭 回來又得換洗
一狠心 乾脆買了整套漫畫
八千日幣
我真是奢侈......
為了稍微彌補一下
以後教小朋友
你們吃飽飯後才可以看漫畫喔
(但是要先學日文)
中國時報【張嘉浩╱綜合報導】
西班牙首都馬德里的「普拉多博物館」(Prado Museum)二日展示一幅可能是達文西名畫《蒙娜麗莎的微笑》最早的仿作,而且是在達文西畫室中,由其弟子完成。畫中蒙娜麗莎的額頭有眉毛,模樣看來較年輕,似乎也更具魅力。
普拉多博物館稱其為《普拉多的蒙娜麗莎》。原畫已館藏多年,也偶爾展示,但鮮有人注意,原因是帶著神秘微笑的女主角的背景是黑色,而且十六、十七世紀類似的仿作多如過江之鯽。
兩年前,館方準備把這幅畫借給巴黎羅浮宮時,修畫師傅發覺藏在黑色油墨下的祕密。修復後,原先被黑色顏料以及凡尼斯遮蔽的義大利托斯卡尼山丘與河流景致浮現,和巴黎羅浮宮典藏的原版蒙娜麗莎近似,但較蒼翠繁茂。
普拉多博物館義大利畫作策展人法洛米爾說,專家鑑定後推斷《普拉多的蒙娜麗莎》出自達文西弟子梅爾茲(Francesco Melzi)的手筆,且應是梅爾茲與達文西同步進行的臨摹之作,筆觸與大師完全一致。梅爾茲卒於一五七○年,是達文西最器重的助手與弟子。
《普拉多的蒙娜麗莎》三月廿六日起將在羅浮宮與真跡一同展出。
