- 3月 06 週二 201220:42
美劇 豪斯醫生
- 8月 26 週五 201114:42
assumption
居然有兩種很不一樣的意思 都是從動詞來的
常見的是第一個 很容易聯想到跟法律有關的部分
1.仮定、前提
第二個的意思更法律了
常見的是第一個 很容易聯想到跟法律有關的部分
1.仮定、前提
第二個的意思更法律了
- 8月 25 週四 201118:04
substituted debtor
substituted debtor = 債務繼受人
substitution of debtor = 債務の引き受け
http://www.bestsampleforms.com/business-forms/substitution-of-debtor/
substitution of debtor = 債務の引き受け
http://www.bestsampleforms.com/business-forms/substitution-of-debtor/
2-102 p319
数行以降の「債務者の交代
substitution of debtor」をも参照し、債務引受の文脈において「債務引受人」と訳す方がよさそうです。補足として、序論の段落125ギリシャの脚注515の前にも「substituted debtor」が出てきます。- 8月 24 週三 201116:41
非債清償返還請求
repetition
英語字典會查到 反復 ;
但其實法學裡卻是 (非債弁済の)返還請求
英美法辭典 repetition
1 返還請求
□大陸法上の概念で, 錯誤により弁済した金銭, 錯誤によって引き渡した物品などの返還を請求すること.
2 復唱
□証言録取書を証人に再度読み聞かせること. スコットランド法の用語.
[財団法人東京大学出版会 英米法辞典]
英語字典會查到 反復 ;
但其實法學裡卻是 (非債弁済の)返還請求
英美法辭典 repetition
1 返還請求
□大陸法上の概念で, 錯誤により弁済した金銭, 錯誤によって引き渡した物品などの返還を請求すること.
2 復唱
□証言録取書を証人に再度読み聞かせること. スコットランド法の用語.
[財団法人東京大学出版会 英米法辞典]
- 7月 25 週一 201120:38
連帯債務者
solidary
英米法上の joint and several (連帯的)に対応する大陸法的表現
[財団法人東京大学出版会 英米法辞典]
- 7月 25 週一 201112:34
諾約者 promisor 約束者
申込者
承諾者
承諾者
- 6月 15 週三 201120:14
Established jurisprudence,
Established jurisprudence,
確定(された)判例
確定(された)判例
- 3月 03 週四 201105:57
註腳翻譯之for examples from … field,
週末要去旁聽一個研討會
整理相關資料時
- 11月 19 週五 201019:27
assignment
債権譲渡 assignment
物権の譲渡 conveyance?
物権の譲渡 conveyance?
